Без личных местоимений в испанском языке не обойтись. Именно с их помощью мы можем описывать различные ситуации в лицах, рассказывать о себе и задавать вопросы собеседнику.

Личные местоимения

От личных местоимений очень зависит спряжения испанских глаголов. В отличие от английского языка, где глагол имеет всего лишь две формы в настоящем времени, в испанском языке форма глагола будет отличаться в зависимости от лица и числа. Но об этом подробно будет рассказано в статье о спряжении испанских глаголов в настоящем времени.

Итак, предлагаем вам таблицу с личными местоимениями, которые нужно будет знать наизусть:

Лицо (1,2,3)Единственное
число
Единственное
число
Множественное
число
Множественное
число
1 лицоyoяnosotros/

nosotras
мы
2 лицотыvosotros/

vosotras
вы
3 лицоustedВыustedвы
3 лицоélонellosони (м.)
3 лицоellaонаellasони (ж.)

1. При обращении к группе лиц мы можем употребить два вида местоимений в зависимости их принадлежности к мужскому или женскому полу. Nosotros, vosotros, ellos – если речь идет о группе мужчин/мальчиков, nosotras, vosotras, ellas – если речь идет о группе женщин/девочек.

Если вы хотите сказать о смешанной группе, где есть лица мужского и женского пола, то употребляете местоимения nosotros, vosotros, ellos.Теперь остановимся поподробнее на таблице, поскольку употребление личных местоимений в испанском языке имеет свои особенности:

  • Nosotros hablamos español – Мы говорим по-испански (мы – либо группа мужского пола либо смешанная).
  • Nosotras hablamos español – Мы говорим по-испански (в данном случае мы – это точно группа женского пола)

2. Usted/ustedes. В испанском языке есть особая форма местоимения, которая обозначает уважительную форму. Например, при обращении к учителю, гос.служащему, начальнику или просто незнакомому человеку. Соответственное имеет две формы: единственное и множественное число, но не имеет форм женского и мужского рода. Например:

  • ¿Habla usted español? – Вы говорите по-испански?

3. Вместо usted/ustedes часто применяет сокращенную форму Vd./Vds. Это сокращение особенно часто встречается в литературе. Например:

  • ¿Dónde trabaja Vd.? – Где Вы работаете?

4. В Латинской Америке не употребляется форма vosotros, вместо нее во втором лице множественном числе употребляется ustedes. Соответственно и форма глагола будет изменяться в соответствии с местоимением ustedes. Например:

  • В испанском языке: Vosotros trabajáis – Вы работаете.
  • В латиноамериканском языке: Ustedes trabajan – Вы работаете.

Как видите, есть некоторые аналогии с русским языком, но есть и свои особенности в употреблении личных местоимений в испанском языке. В принципе, эта тема достаточно простая для понимания и требует от вас только запомнить сами местоимения наизусть.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *